English words to Sukiyaki sung by Kyu Sakamoto (Nakamura/Ei)
released in Japan as “Ue O Muite Aruko” (I Look Up When I Walk)

Poetic license was taken for the English translation.

Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Omoidasu haru no hi
Remembering those happy spring days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Nijinda hoshi o kazoete
Counting the stars with tearful eyes
Omoidasu natsu no hi
Remembering those happy summer days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Shiawase wa kumo no ue ni
Happiness lies beyond the clouds
Shiawase wa sora no ue ni
Happiness lies above the sky
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Though my heart is filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone
(whistling) (whistling)
Omoidasu aki no hi
Remembering those happy autumn days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Sadness hides in the shadow of the stars
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Sadness lurks in the shadow of the moon
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Though my heart is filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone
(whistling) (whistling)

My webmaster (Moo Interactive) found this more up to date translation of Sukiyaki.
Its a little different from what I had, but still very sad.

La Bamba Lyrics
Hundreds of years before it hit the Top 40 with Ritchie Valens and Los Lobos, “La Bamba” was being sung and played in the Mexican Gulf part of Veracruz. The music reflects Caribbean and African influences and the lyrics mention aspects of Veracruz's colorful history as Mexico’s principal port of entry and of invasion.

Baila bamba        
BYE-lah BAHM-bah        
Dance the bamba  
           
para bailar la bamba    
PAH-rah bye-LAHR lah BAHM-bah    
in order to dance the bamba
           
una poca de gracia    
OO-nah
POH-kah day GRAH-sya    
a little bit of grace    
           
ay
arriba y arriba    
I ah-RREE-bah ee ah-RREE-bah    
ah higher and higher
           
para bailar la bamba    
PAH-rah bye-LAHR lah BAHM-bah    
in order to dance the bamba
           
se necesita una poca de gracia
say neh-seh-SEE-tah OO-nah POH-kah day GRAH-sya
a little bit of grace is needed
           
una poca de gracia    
OO-nah POH-kah day GRAH-sya    
a little grace
           
y otra cosita      
ee OH-trah koh-SEE-tah      
and another little thing
           
y arriba y arriba    
ee ah-RREE-bah ee ah-RREE-bah    
and higher and higher
           
ay arriba y arriba    
I ah-RREE-bah ee ah-RREE-bah    
ah, higher and higher
           
arriba iré arriba iré    
ah-RREE-bah ee-RAY ah-RREE-bah ee-RAY    
higher I will go, higher I will go
           
arriba me iré      
ah-RREE-bah may ee-RAY      
higher I will take myself
           
           
Baila bamba        
BYE-lah BAHM-bah        
Dance the bamba  
           
para bailar la bamba    
PAH-rah bye-LAHR lah BAHM-bah    
in order to dance the bamba
           
una poca de gracia    
OO-nah
POH-kah day GRAH-sya    
a little bit of grace    
           
ay
arriba y arriba    
I ah-RREE-bah ee ah-RREE-bah    
ah higher and higher
           
yo no soy marinero    
yo no soy mah-ree-NEH-roh    
I am not a sailor
           
yo no soy marinero    
yo no soy mah-ree-NEH-roh    
I am not a sailor
           
por ti seré, por ti seré,    
pohr tee seh-RAY pohr tee seh-RAY    
for you I'll be, for you I'll be
           
para bailar la bamba    
PAH-rah bye-LAHR lah BAHM-bah    
in order to dance the bamba
           
se necesita una poca de gracia
say neh-seh-SEE-tah OO-nah POH-kah day GRAH-sya
a little bit of grace is needed
           
ay
arriba y arriba    
I ah-RREE-bah ee ah-RREE-bah    
ah higher and higher
 
(repeats 2nd half of song, with some phrases from 1st half)
 
La Bamba lyrics in Spanish and English, with pronunciation guide from Musical Spanish